Madrid.- La periodista de la revista de moda T-magazine del The New York Times, Lynn Hisrschberg, que firma la entrevista con Javier Bardem publicada en este medio, asegura que el actor "nunca pretendió insultar a la población española", según un comunicado remitido a Efe por la oficina de Bardem en España.
La periodista de la revista de moda T-magazine del The New York Times, que firma la entrevista con el actor Javier Bardem (en la imagen), asegura que el actor "nunca pretendió insultar a la población española".
"Él estaba hablando de un pequeño grupo de gente de su país nativo que le ataca constantemente a él y a su carrera. Javier mostró en la entrevista un gran respeto y gratitud a sus compañeros españoles, y está profundamente orgulloso de ser uno de ellos", asegura la periodista.
Es el propio Javier Bardem el que firma este nuevo comunicado y en él escribe: "Ruego a todos esos medios de comunicación que han puesto tanto interés en criticarme duramente por mis malinterpretadas declaraciones pongan el mismo empeño en desmentirlas publicando el comunicado que envió con urgencia la periodista Lynn Hirschberg y cuyo objetivo es aclararlo definitivamente".
La periodista asegura: "Debido a los hechos que han ocurrido después de la entrevista dada por Javier Bardem al New York Times Magazine, me gustaría aclarar que Javier nunca pretendió insultar a la población española. Nunca sería irrespetuoso con la gente de España, que le ha apoyado a lo largo de su carrera. Está muy orgulloso de ellos y de su país".
Según Lynn Hirschberg, Javier Bardem "está muy preocupado de que, a causa de este malentendido lingüístico, la gente haya sentido lo contrario. Me gustaría recordar a todo el mundo que después de recibir el premio de la Academia, que es uno de los más importantes momentos de su carrera, se lo dedicó a su país en español".
Ayer, ante los titulares que resumían la entrevista al New York Times y que señalaban que el actor llama estúpidos a los españoles, Bardem remitió un primer comunicado en el que decía sentir un "profundo respeto y agradecimiento" hacia la "inmensa mayoría" de los españoles y que las afirmaciones recogidas en el New York Times, llamándoles "panda de tontos", responden a "problemas de comunicación lingüística" con la entrevistadora.
En ese comunicado remitido a Efe por su representante en España, el actor aclara que nunca insultó a la población española en la entrevista con el rotativo, en la que comentaba que "los españoles son duros. Critican mi trabajo y dicen que me he vendido. Quieres decirles: ¡dejadlo! sois una panda de tontos!"
Bardem ha dicho que "por problemas de comunicación lingüística y dificultades idiomáticas no llegó con nitidez y detalle" su verdadero mensaje.
La intención del actor, según ha indicado, era dar su opinión sobre "un pequeño grupo de personas" que "ataca" su carrera y le insulta de manera "indiscriminada e independientemente de lo que diga y haga".
"Muy al contrario de lo que se ha dicho", ha apuntado el actor, "me siento orgulloso de mi país y con mi trabajo he intentado siempre contribuir a su cultura dentro y fuera de España y honrar mis raíces".
Por eso, ha dicho sentirse "dolido" porque alguien pueda pensar que ha hecho "semejante agravio" a la población española, por la que sólo siente "respeto, admiración y agradecimiento".
Si quieres firmar tus comentarios, regístrate o inicia sesión »
En este espacio aparecerán los comentarios a los que hagas referencia. Por ejemplo, si escribes "comentario nº 3" en la caja de la izquierda, podrás ver el contenido de ese comentario aquí. Así te aseguras de que tu referencia es la correcta. No se permite código HTML en los comentarios.
Soitu.es se despide 22 meses después de iniciar su andadura en la Red. Con tristeza pero con mucha gratitud a todos vosotros.
Fuimos a EEUU a probar su tren. Aquí están las conclusiones. Mal, mal...
Algunos países ven esta práctica más cerca del soborno.
A la 'excelencia general' entre los medios grandes en lengua no inglesa.
Caminante no hay camino, se hace camino al andar. Citar este verso de Machado no puede ser más ocurrente al hablar de Mariano Rajoy. Tras la renuncia de Zapatero y las voces que señalan que la estrategia popular podría verse dañada, es necesario preguntarse algo. ¿Ha hecho camino Rajoy? ¿Se ha preparado para ser presidente? Quizás la respuesta sorprenda.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Algunos luchamos por tener los pies en suelo.” Lo decía ayer en su Twitter Raül Romeva, uno de los cuatro eurodiputados españoles (Oriol Junqueras, de ERC, Ramon Tremosa, de CiU, Rosa Estarás del PP y él, de ICV) que apoyaron la enmienda para evitar que el presupuesto comunitario de 2012 contemple los vuelos en primera clase de los parlamentarios europeos. No era una excepción. Lo escribía ahí porque es lo que hace siempre: ser transparente.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Son los cien primeros, como podrían ser doscientos o diez. Lo importante es el concepto. La idea de tener unos días para llevar a cabo la transición desde la oposición al gobierno. Del banquillo, a llevar el dorsal titular. Nunca tendremos una segunda oportunidad de crear una buena primera impresión. Y los cien primeros días son esa primera impresión. Veamos su importancia.
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
“Os propongo que sea el Comité Federal, en la próxima reunión que tengamos, después de las elecciones autonómicas y municipales, el que fije el momento de activar el proceso de primarias previsto en los Estatutos del partido para elegir nuestra candidatura a las próximas elecciones generales.” De esta manera, Zapatero ha puesto las primarias en el punto de mira tras anunciar que no será candidato a la reelección. Tras este anuncio, observamos algunas reflexiones sobre el proceso
En: E-Campany@
Recomendación: Albert Medrán
Lo sentimos, no puedes comentar esta noticia si no eres un usuario registrado y has iniciado sesión.
Si quieres, puedes registrarte o, si ya lo estás, iniciar sesión ahora.